npm package discovery and stats viewer.

Discover Tips

  • General search

    [free text search, go nuts!]

  • Package details

    pkg:[package-name]

  • User packages

    @[username]

Sponsor

Optimize Toolset

I’ve always been into building performant and accessible sites, but lately I’ve been taking it extremely seriously. So much so that I’ve been building a tool to help me optimize and monitor the sites that I build to make sure that I’m making an attempt to offer the best experience to those who visit them. If you’re into performant, accessible and SEO friendly sites, you might like it too! You can check it out at Optimize Toolset.

About

Hi, 👋, I’m Ryan Hefner  and I built this site for me, and you! The goal of this site was to provide an easy way for me to check the stats on my npm packages, both for prioritizing issues and updates, and to give me a little kick in the pants to keep up on stuff.

As I was building it, I realized that I was actually using the tool to build the tool, and figured I might as well put this out there and hopefully others will find it to be a fast and useful way to search and browse npm packages as I have.

If you’re interested in other things I’m working on, follow me on Twitter or check out the open source projects I’ve been publishing on GitHub.

I am also working on a Twitter bot for this site to tweet the most popular, newest, random packages from npm. Please follow that account now and it will start sending out packages soon–ish.

Open Software & Tools

This site wouldn’t be possible without the immense generosity and tireless efforts from the people who make contributions to the world and share their work via open source initiatives. Thank you 🙏

© 2026 – Pkg Stats / Ryan Hefner

apiops-cycles-method-data

v3.1.3

Published

APIOps Cycles Method data and canvases

Readme

APIOps Cycles Method

This repository contains the source for the APIOps Cycles method, including resources such as canvases. It can be used for multiple purposes, such as the method website (https://www.apiopscycles.com/), which is generated from these files, and the Canvas Creator tool that allows creating, importing and exporting the canvases, and provides a UI. (https://canvascreator.apiopscycles.com/).

License

All content in this repository is provided under Apache 2 license for programmable use, the content and the design of the canvases is under the CC BY-SA 4.0 license unless noted otherwise. APIOps and APIOps Cycles are trademarks owned by Osaango Oy (https://www.osaango.com). Permission is given to use them in connection with the method, for community purposes. Contact Osaango for partnerships, or sponsoring to support the method development. See method website for current partners (https://www.apiopscycles.com/)

Repository structure

├── src/
│   ├── assets/             # APIOps Cycles logos and other core assets which you might need in your tooling or product
│   ├── data/method/        # The Method JSON files (structure, relationship, and guideline content)
│   ├── data/method/canvas/ # The Canvases included in the method as JSON files (also used by tools like Canvas Creator)
│   ├── snippets/           # Raw markdown files used for long content for resource docs (only essential extensions for the json files)
├── scripts/                # Utility scripts
└── package.json

Requirements

You can use the JSON files as is and download a .zip file or clone the repository. You can also install them using npm install apiops-cycles-method-data.

The module exposes top-level exports so you can import the data files directly, for example:

import stations from "apiops-cycles-method-data/method/stations.json";
import canvasData from "apiops-cycles-method-data/canvasData";

Validate the files locally with:

npm test
  • Node.js 22 or newer
  • npm

Install dependencies once with:

npm install

Contributing

Reporting issues or requesting features

If you spot a problem in the documentation or have an idea for new content, please open an issue in this repository. Include links to the relevant page or JSON file and describe the change you would like to see.

Editing or adding content

The main method files (instructions, guidelines, method structure) is located in the the JSON files at src/data/method/. These base files (lines.json, stations.json, resources.json, criteria.json and station-criteria.json) are not localized and live at the root of the folder. Textual values in them reference label keys. English labels are in src/data/method/en-US and translations are provided in labels.lines.json, labels.stations.json, labels.resources.json and labels.criteria.json under each locale folder. Some longer or more complex resource pages like the API Audit Checklist also use markdown snippets src/snippets/ linked to the resources.json. Do not use any frontmatter in the snippet files. Any supported markdown markup is ok. See references from Starlight markdown reference and Extended markdown reference.

Each station links to specific entry criteria followed by the next core station's criteria as exit criteria.criteria.json, station-criteria.json and labels.criteria.json

Editing existing content of Method pages (metrolines, core- and substations, resources).

  1. Go to src/data/method/en and edit the content in English (English is considered the master langauge, and for the translations to work for other languages, it must always be the first to be edited).
  2. Validate that your changes work by running the schema validations (npm test)
  3. Follow the translation guide if you are able to translate the content to other languages manually or automatically.
  4. Commit your code and make a pull request.
  5. If you were not able to create the translations of your changes to all languages, create an issue for in the repository for the translations.

Translating the language manually or with automated services (new or existing languages with new or changed content)

There are some pure markdown pages in the repository, and they can be translated "normally" and stored to the correct folders e.g. for Finnish language this would be src/content/fi .

Content under src/snippets/ and src/assets/resource/ can be localized by placing translated files inside a locale folder. For example a Finnish snippet would live at src/snippets/fi/your-snippet.md and an image at src/assets/resource/fi/your-image.svg. The generation script automatically uses these locale-specific files when building pages.

These steps below are to translate any content under the "Method":

Create/Edit the translaton files and put them in to the src/data/method/ with correct language subfolder manually, or...

Install json-autotranslate with npm install json-autotranslate. It is not included as a dev-dependency at all, because most people would never need it and it's installing over 200+ dependencies.

  1. Create a copy of the src/data/method/ folder as .json-autotranslate-cache (in the root of the project). The cache is not under version control.

  2. Create a new folder under the src/data/locale (this is a temporary folder, not versioned ) using the 2-letter ISO-code for the new language you are about to translate, e.g. src/data/locale/fi if creating translations for Finnish language.

  3. Make sure the target language folder is empty, e.g. src/data/locale/fi. The folder really needs to be empty, even if there are already translations done for this language.

  4. Copy the English files you want to translate (labels.lines.json, labels.stations.json, labels.resources.json, labels.criteria.json) from src/data/method/en to src/data/locale/en folder.

  5. Make sure you have installed the dependencies for the project with npm install.

  6. For testing that the plugin works (or for actually doing manual translations), run the json-autotranslate in manual-mode npx json-autotranslate -i src/data/locales --type key-based -s manual and it will request you to provide translations to any new or changed (in the English version) language strings.

  7. For automatic translations: if you have an API key for any of the automated services, you can use the commands below.

    While working with JSON translations, the translation cache .json-autotranslate-cache is important to keep in sync because it helps making sure that nothing that has been already automatically been translated with the json-autotranslate plugin (https://github.com/leolabs/json-autotranslate) will be translated again. This is important for the quota / costs of using good quality automated translations.

    Command line for running the json-autotranslate in this project using Deepl.com free API account.

    npx json-autotranslate -i src/data/locales --type key-based -s deepl-free -c [Your Deepl free API key here],,

    And the same if you are using Azure Translator services

    npx json-autotranslate -i src/data/locales --type key-based -s azure -c [Your Azure Translator service API key here],[Azure region here like this: northeurope]
  8. Check that the translations are done. There should now be .json files in the target language folder, in our example: src/data/locale/fi.

  9. If the translated files look ok, go to the translation cache folder .json-autotranslate-cache and look for the folder in the target language, i.e. .json-autotranslate-cache/fi.

  • (Explanation: For some strange reason the plugin writes the contents in different (nested) format in the source folder (i.e. locales) than what it can actually read during the next translation round. The flat format it uses in the cache is perfect for it and also the most efficient for our page generation scripts).
  1. These files are in the correct flat format for our page generation scripts, so copy these files and paste them to src/data/method/ folder for the target language, in this case src/data/method/fi
  2. Validate that your changes work with npm test
  3. Commit your code and make a pull request.
  4. After your pull request has been merged, remember to pull changes so that your local branch is deleted, too. (Make sure you don't leave locally any old files under .json-autotranslate-cache.)

If you are planning to use automated translation services: Note that there are some languages that are supported by some of the translation services with local varieties. Check the documentation (https://github.com/leolabs/json-autotranslate) of supported automated translation services and how to see which languages they support.